Перевод "разговорчивый человек" на английский
Произношение разговорчивый человек
разговорчивый человек – 7 результатов перевода
Он не хотел принимать в этом участия.
Перси - не очень разговорчивый человек.
Все нормально, я обработал его.
He didn't want to get into it.
Percy's not really a talker.
That's OK, I worked it out.
Скопировать
Кто еще знает, что я жив?
Я не очень-то разговорчивый человек.
Это хорошо.
Who else knows I'm alive?
I'm not really a talker, either.
That's OK.
Скопировать
Нет, нет
И я не очень разговорчивый человек,
Я подумала, что мы будем делать вещи немного по-другому.
No, no.
And I'm not much of a talker,
I thought maybe we'd do things a little differently.
Скопировать
Поприветствуйте Марджи Депью, основателя не одного, а восьми книжных клубов в районе Вашингтонского метрополитена
Марджи не очень разговорчивый человек, сказала, что ей понравились сладости Чарли.
- Есть ли у нее футболка с надписью "Книголюбы никогда не ложитесь спать в одиночестве. "
Say hello to Margie Depew, founder of not one but eight book clubs throughout the D.C. metro area.
Margie wasn't much of a talker, said she liked Charlie's sweet treats.
- Does her t-shirt say "Book lovers never go to bed alone." - Yeah.
Скопировать
Ладно, слушай.
Он не самый разговорчивый человек в мире.
Он мне ни слова не сказал.
Alright look.
He's not the most talkative guy in the world.
He hasn't said a word to me.
Скопировать
Не думаю, что это будет так просто.
Одум - не самый разговорчивый человек если ты знаешь, о чём я.
- У него и выбора-то нет.
I don't think it's gonna be that easy.
Odum is not the most talkative person, if you know what I mean.
- He doesn't have a choice.
Скопировать
Сейчас.. на этой неделе к нам пришёл знаменитый гонщик Формулы Один который, кстати, родом отсюда.
О, да, это самый разговорчивый человек в автоспорте, мистер Живчик, дамы и господа, Кими Райкконен!
Вот он идёт.
Now... our guest this week isn't just my favourite Formula One driver, he's also a local boy.
Oh, yeah, this is the chatty man of motorsport, Mr Effervescent, ladies and gentlemen, Kimi Räikkönen!
Here he comes.
Скопировать